AI范儿新营销,它可能是今年最会沟通的品牌
媒体资源网 http://www.allchina.cn 2018/9/5 10:20:00
如今什么最火爆?自然是人工智能产品了。被AlphaGo打开的新世界大门让市场上各家各产品纷纷打出AI的旗号,进入智能产品这个新品类营销。都是垂直品类的初级玩家,营销怎么玩的溜?依托一场多元化的场景营销,科大讯飞却成功吸引了我的注意。
“理工男”的刻板印象
从独有语音技术到AI翻译,从B端到C端,凭借一款翻译机产品科大讯飞不仅仅是打开了C端的大门,在营销风格上也是开启了一个全新的世界。
曾经,我们印象中的科大讯飞,是高德地图里的志玲姐姐和郭德纲、是锤子发布会上几乎百分百识别准确率的“理工男”、是随总理出席博鳌亚洲论坛的“别人家的孩子”、是和BAT齐名入选首届智博会的十大黑科技、是自带光环的技术帝。
不过,从讯飞翻译机2.0开始,科大讯飞的身影在普通用户的身边却烙下了“AI翻译神器”、“掌上翻译机”的烙印。从B端到C端的跨界中,这次“理工男”做了什么?
“闺蜜”式贴身场景营销 ——嗨翻日韩
随着讯飞翻译机2.0中日/中韩离线功能的上线,科大讯飞则为旗下AI翻译产品量身打造了一波“嗨翻日韩”计划——招募达人体验官、卷入热爱旅行的普通用户,带上讯飞翻译机2.0开启一场无语言障碍的日韩之旅。
正如“理工男”做事向来高、精、尖,营销这件事上同样追求精准。一个简单粗暴的招募计划,清晰的将讯飞翻译机2.0的目标群体锁定:出境游用户,同时也将出境游用户和产品的高科技特性联系起来,通过#嗨翻日韩#这个主题,巧妙地连接了翻译行业皆知的“高翻”概念凸显专业性,也传递了讯飞翻译机希望给用户暑期出游带来的畅快感。
讯飞翻译机2.0搭载全球首创的多种语言INMT离线翻译引擎,目前已支持中文和33种语种即时翻译,中文和英、俄、日、韩4种语言的离线翻译功能。并且独家具备方言翻译和全球上网功能,这意味着,讯飞翻译机和市场上同品类产品离开网络环境就宕机不同,拿着它是可以真正实现“嗨翻+畅聊”的体验的,如KOL一样,告别常规路线、真正实现自由行。
而首次跨界面向C端营销的它,也一改往日依托政府背书、智能峰会屡屡打call的“理工风”,通过自带流量的旅行达人率先开启了一波“闺蜜式”的场景实测。从离线翻译能力、拍照翻译实用性、即时互译准确性到全球上网便捷性等多场景、多功能,一一深入实地进行考验。以最直观、最高效的方式,让用户切实感受到产品功能带来的畅聊体验。“嗨翻日韩”活动的启动,一举让讯飞翻译机2.0被植根于关联用户的心水榜单中。
科大讯飞“嗨翻日韩”这波“闺蜜式”的营销贴心之处还不仅仅在于对产品功能和卖点的深度剖析。而是其开创性地为暑期日韩游的用户探索一条专属于讯飞翻译机2.0用户的私人订制之旅,只有一人一机,该走哪条路线、去哪里打卡、吃哪家美食?在“嗨翻日韩”的踪迹里总是有最AI的方案。是谁说的“理工男”就不贴心?科大讯飞第一个不服!
理性之于感性 由点及面造出不一样的AI范儿
除了理性那一面,这家开始面向C端的企业营销也变得更加感性、更具趣味性、更加国际化。在央视这样的舞台上,我们能看到讯飞翻译机2.0和撒贝宁“中文十级”的机智互动、结合七夕热点我们能看到歪果仁们“土味情话”的国际范儿表白、甚至是老外菜场买菜这样的生活日常,一点一点将产品的温度传递给用户。如果说翻译是一个点,那么讯飞翻译机的营销则用了沟通这条线,将不同的场景得以串联,也让我们看到了在实际的场景中,讯飞翻译机是如何帮助用户创造沟通的价值。
随着话题的引爆,日本驻华大使馆、南航官方网站、去哪儿网、途牛网等相关蓝V也纷纷响应,讯飞翻译机2.0的这波营销则被二次传播扩散。
资深营销人士袁岳曾提出这样一个观点:品牌的实现需要特定的场景,一个人的心理与行为一定要跟特定的场景结合,才有社会意义。对消费者而言,场景营销带来了很强的参与感和代入感。品牌设置的种种场景令消费者们能够在短时间内迅速建立起对翻译机2.0产品的认知度与好感度,甚至直接引发购买行为。
不得不佩服科大讯飞作为一个“理工男”的精准计算,它以其严谨认真的态度和敏锐的洞察力,通过环环相扣的营销策略在C端竟也造就了多元场景营销的成功范本。你见惯了B端时它的高大上,却不成想C端的它接地气更感性,在行业里它可以是权威的大佬,在用户手中它也可以在菜场、在央视舞台、在博鳌论坛、在出境场景中任意切换。如今的AI产品真是越来越不简单,越来越会玩儿了。
营销不是目的,AI技术的深耕、场景的落地、切实解决现实问题才是科大讯飞向C端跨界的本意。人们曾在《圣经》中许下巴别塔的愿景,渴望跨越语言的鸿沟,渴望建构起沟通的桥梁,随着AI翻译的落地,曾经的不可能逐渐变成了可以实现,科大讯飞更希望为实现“世界聊得来”带来“中国方案”。