被指“公款招妓”,苏铭天爵士矢口否认,WPP也发了一封全员信
有关爵爷的消息层出不穷,上周末媒体爆出了其可能涉嫌使用公款招妓的消息,接下来WPP集团内部终于就此事“侧面”进行了回应。
昨天早晨,WPP集团的每一位员工都收到了来自集团联席COO Mark Read发出的一封内部信,他在信中释放出相互尊重,并希望给大家打一针强效安心剂。
两个多月以来,《华尔街日报》和《金融时报》持续对WPP前首席执行官苏铭天进行报道,特别是上周的报道里称WPP曾在他离职时调查他是否将公款用于招妓。
上周末当《华尔街日报》的报道一出,苏铭天爵士的发言人就已经表态,爵爷矢口否认这种指控,但拒绝对相关细节做任何解释,因为爵爷2个月前离开WPP集团的时候签署了一份保密协议。
这封信中并未直接提及报道中的任何说法,取而代之的是Mark Read聊起了集团的工作环境:“WPP所有的工作环境都必须让员工感到安全放心和受到支援的。”
Mark Read还写道,他和另一位联席首席运营官Andrew Scott将会对“集团内部行为准则的实施情况进行复查和审核”,并将类似的审查工作分配给集团中的其他领导团队。
更具体地说,他鼓励那些想提交匿名报告的员工使用求助热线“Right to Speak”。根据WPP集团的官方人事政策,“Right to Speak”也是WPP为员工提供的一个“由第三方管理,由公司内部进行监督”的求助途径。
《金融时报》本周一的报道称,两名WPP集团的员工自称曾在2017年目睹苏铭天进入伦敦一家知名妓院,并在“2018年的头几个月”向集团高管们报告此事。今年4月份,《华尔街日报》率先进行报道称,WPP董事会正在调查了苏铭天“可能的滥用公司资产和个人不当行为”,最终以没有找到任何证据而告终。这前后事件相连,叫人不多想都难。
Mark Read的内部全员信对事件真伪其实也是只字不提。
以下就是全员信的完整内容:
When I come to work I expect to be treated with respect by my colleagues, and every one of you reading this has the right to expect the same.
当我来工作的时候,我希望被我的同事所尊重,你们每一个人也都有权利期待来自他人的尊重。
You will no doubt have read the press coverage this week about WPP and Martin Sorrell, including allegations about his behaviour towards people at the parent company. Although we can’t comment on specific allegations, I feel we should remind ourselves of and reinforce the kind of values we want and need to have within every part of our business: values of fairness, tolerance, kindness and – again – respect.
毫无疑问,大家本周大概都已经看到有关WPP集团和苏铭天的新闻报道,以及针对苏铭天一些行为的指控。尽管我们不能对具体的指控发表评论,但我认为我们应该以此提醒自己,强化我们的价值观,那些在我们的工作中方方面面都应该具有的价值观— 公平、宽容、友善,以及上文中提到过的—尊重。
It should hardly need saying that all WPP working environments must be places where people feel safe and supported. They must also be places where people are able to raise concerns if they want to, and where those concerns are dealt with when they need to be.
没有必要过多说的是,我们希望WPP的工作环境必须是能让大家觉得安全放心和受到支援的。当员工有担忧又想表达出来的时候,WPP必须为他们提供一个能够畅所欲言的地方,并为他们排忧解难。
For many years WPP has had the “Right to Speak” helpline, available to everyone across the Group, through which you can raise issues without fear of reprisal. This is an independently operated service that protects the identity of anyone who would rather not speak directly to their line manager or other senior people about their concerns. I encourage you to use it if you ever feel the need to report something on a confidential and anonymous basis. You can find the details for the helpline in each country on InsideWPP.
多年来,WPP一直设有“Right to Speak”求助热线,所有人都可以使用。通过它你可以提出问题,而不必担心遭到报复。这是一项独立运营的服务,可以保护那些不愿与直属上司或其他高阶领导谈论自己关切的每一个人。如果你想匿名报告某件事情,我希望你能使用它。你可以在InsideWPP上找到每个国家相应的求助热线的详细信息。
In addition, Andrew and I have committed to the Board that we will lead a review of how our policies and codes of conduct are put into practice at the parent company, and how we can make improvements. Our leadership teams will be doing this throughout the Group.
此外,Andrew和我已经向董事会承诺,我们将开始检查相关政策与行为准则在集团层面的实施情况并研究改进方法。接下来,集团的所有领导层也都将贯彻执行这一行动。
We all want WPP and its agencies to continue to be home to the world’s best talent, which means creating a positive, supportive and inclusive culture in every office. More importantly, it’s the right thing to do.
我们都希望WPP集团及旗下所有公司能继续向世界上最优秀的人才们提供一个温暖的港湾,我们的当务之急,是要在每家公司里都建立起一种积极、支持和包容的文化。
In the last eight weeks I have spent a lot of time with our agencies and clients, and there is tremendous positivity and confidence about the future of the business. Let’s stay focused on that, and continuing to build a company we are all proud of.
在过去两个月里,我已经花了大量时间与我们旗下的子公司以及我们的客户进行深度的沟通和交流,经过这段时间,我愈发对公司的未来充满了信心和正能量。让我们继续聚焦于此,并一同建立一家我们所有人都引以为豪的公司。
Mark
Mark Read
Chief Operating Officer, WPP
This email was sent by: WPP 27 Farm Street London, W1J 5RJ, United Kingdom
那么,至于爵爷到底有没有“不当行为”?
到现在貌似还是没有实锤。
估计也很难有啥实锤。
“没拿公款”大概率是肯定的。
WSJ和FT这些大财经媒体会不会继续穷追不舍呢?